It's a cupcake not a toadstool !

綺麗な教会、街を彩る花、素敵な小さいお店、 でも、実はドロドロ歴史の舞台だった、 そんなイギリスの小さな田舎町から

Fiancée Visa

Letter From His Family for my Fiancée Visa

久しぶりにFiancéeビザについて(2013年7月申請)。
ブログの管理画面で、アクセスしてくださった方の検索ワードとか見ることが出来るんですが、「ビザ・彼の両親手紙」とかあったようなので、彼のご両親が書いてくれた手紙についてメモしておきます。

(Jの家の)住所
日付

UK Boarder Agency

Dear Sir or Madam,
Fiancée Visa Application, Miss ○○(私の名前)

We are writing to comfirm that our son, ▲▲(Jの名前ミドルネーム含) and his fiancée ○○(私の名前)who he has known for fourteen months will be able to live with us at the above address until such time as they choose not to. This is ▲▲'s family home and ○○(私の名前)will be a welcome addition to the family.

Your faithfully,
サイン  サイン
Dr名前 Mrs名前
(お父さんの肩書)

内容はいたってシンプルです。「息子のJと、その婚約者M(知り合って14か月)が私たちと一緒に、上記の住所に住むことを認めます。それはJの実家であり、Mが家族として加わることを歓迎します。」ってだけです。
特に経済的な援助をするとか書いてある訳じゃありません。私の親を含めて、誰かから経済的支援を受ける旨を書いたレターは提出しませんでした。
別にそういう文言が無くても、銀行通帳や彼の雇用証明とか、金銭面で不安材料がなければ問題ないようです。個々のケースで違うんでしょうが、私たちの場合は年収とかあまり高くなくても貯蓄のカバーが規定を超えていたので大丈夫でした。

Translate a Japanese Birth Certificate into English

フィアンセビザについて Part6

今日のお題は、戸籍の翻訳です。
ネットで探せば無いことはない戸籍の翻訳例。ビザの申請には色々な翻訳は正式な翻訳会社とかのサインがないとだめらしいという噂がありますが、VFSビザセンターに問い合わせたら、自分・知り合い・専門会社、誰が翻訳しても良いとのこと。
自分でやってみようかと考えたのですが、知り合いのイギリス人の先生がやってくれることになりました。ヨークの大学で日本語を教えてるので、日本語はもちろんバッチリ
ネットで自分で調べた書き方と多少違っていたので、為参考に書いておきます。
緑の文章が左の黒字の日本語に対応してます


全部事項証明 All Items Certified
 
本籍:東京都目黒区 ▲▲1-2 Registered Domicile:2, ▲▲ 1Chome, Meguro Ku, Tokyo
氏名:■■ ●● Full name: ●● ■■ 

戸籍事項 Family Register Particulars
戸籍改製 Renewal of the Family Register
【改製日】平成19年6月30日【Date of Renewal】 30/6/2007
【改製事由】平成6年法務省令第51号附則第2条第1項による改製【Reason of Renewal】In Accordance with the 1994 Ministry of Justice Regulation Article 51,Appendix Article 2 para 1
 
戸籍に記録されている者  Individual Recorded in Family Register
【名】○○ Given name:○○ 
【生年月日】昭和○年▲月■日 Date of birth:■/▲/○(西暦で数字のみ)
【配偶者区分】夫 Martial Status: Husband
【父】: ●● ▲▲ Name of Father:▲▲ ●●
【母】: ●● ■■ Name of Mother:■■ ●●
【続柄】三男 Relation: Third son
 
身分事項 出生 Identification Details Birth
【出生日】 昭和○年▲月■日 Date of Birth:■/▲/○(数字のみ)
【出生地】神奈川県川崎市 Place of Birth: Kawasaki-Shi, Kanagawa Prefecture
【届出日】 昭和○年▲月■日 Date of Nortification of Birth:■/▲/○(数字のみ)
【届出人】父 Notifying Individual:Father
【送付を受けた日】 昭和○年▲月■日 Recieved on:■/▲/○(数字のみ)
【受理者】神奈川県川崎市長 Receiving office:Mayor of kawasaki-Shi, Tokyo

婚姻 Marriage
【婚姻日】昭和○年▲月■日 Date of marriage:■/▲/○(数字のみ)
【配偶者氏名】○○ ▲▲ Name of Spouse: ▲▲ ○○
【従前戸籍】東京都渋谷区広尾1-0 ○○ ■■ Former Family Register Details: ■■ ○○ of Hiroo 1-0 Chome, Shibuya-ku, Tokyo

以下次項 Continued below
以下余白 Blank page below
発行番号 00000-0000-000 Issue Number: 00000-0000-000
これは、戸籍に記録されている事項の全部を証明した書面である。This document certifies all of the entries recorded in the family register.

平成25年5月24日 24/5/2013
目黒区長 ●● ▲▲ [ハンコ] Mayor of Meguro-ku, ▲▲ ●● [seal]




基本は以上の通りで、家族のメンバーが増えるごとに「戸籍に記録されている者」の項目が増えていくと思います。ちなみに家族の中で既婚者がいる場合の除籍とかはこちら↓
除籍 Removed from Register
新本籍:神奈川県相模原市■区●●1 New Family Register Details: 1, ●●, ■-ku, Sagamihara-shi, Kanagawa Pref
称する氏:夫の氏 Marital Name:Surname of  Husband

Apply the Fiancée Visa in Tokyo

フィアンセビザについて Part5

これがパスポートに貼られている私のフィアンセビザです。MARRIAGEって書いてある

SAM_1098


ビザ申請のVisiting予約したのは7月1日の午後1時から。
前回、2年前にワーホリのビザを取った時のことは記憶の彼方で、新橋に着いてから若干迷いました
電車で実家から約1時間15分、余裕を持って着いたのは11時過ぎ。余り新橋エリアを歩いたことがないので、記憶が日比谷とごっちゃになってました。時間をつぶす場所もなく、マクドナルDのお世話に。

1時10分前に、東京のビザセンターへ。
出入り口のセキュリティーのお兄さんはとても感じが良い人でしたが、ビザセンターの中は残り少しピリピリムード。

待つこと10分、見た感じ体育会系のお兄さんのデスクに呼ばれる。
持ってきた書類全部を割とちゃんと見てくれました。時間がなくて結局作れなかった書類のリストを彼がその場で書いてくれたので助かりましたが、問題が2点発生。

1つ目は、考えていた特急申請料金が1万円から3万7千円弱に値上がりしていたこと(手持ちが足りず
2つ目は、郵貯の通帳の最後の記載が5月どまりだったことです。

お兄さん曰く、なるべく近日の記載があった方が良いとのこと。必須じゃないけど、無い場合にマニラの審査スタッフがどう判断するか分からない…のだそうです。
私 「いや、昨日記帳したんですが…変動がなかったんです」
ビザ「100円でも入金すれば、新しい残高が記帳されますよ」

…そりゃそうだ…日本の銀行勤務で何を学んだんだ自分…

そんな会話で怖くなり、急いで郵貯に走ることに。
とは言っても、デスクのお兄さんが「先に書類を全部チェックします」というので、それから15分書類のチェック。ビザセンターの閉まる15分前になってやっと、駅前の郵貯に行くことができました(しかも、場所を知らなかったという…
絶対2時に帰ってきてくださいと言われ、7月の蒸し暑い中を汗だくで走りましたとも。
5分前に戻って来ることができ、ついでに特急料金の不足分もATMからGetしてきました。あんなに走ったの久しぶり

持って行ったSkypeやメールのログが約300枚と多過ぎて「抜粋しますか?」と言われたものの、作業が面倒だったので「そのままで」とお願いしました。空気読めない。
なんとか無事書類を提出することができ、指紋や写真も撮ってもらって、無事申請は終了しました。
帰りの電車が人身事故のために目黒でストップしたけどね

申請から1日、マニラから「原本こっちに受け取りましたー」というメール。
2日、マニラから「ビザ降りたんで、送り返しまーす」というメールが届きました。
パスポートが戻ってきたのは4日目です


今回の教訓
・通帳は1000円でも入金して、当日の残高を記帳すべし
・お金は余分に持っていく
・二人の関係証明に持って行ったカード類(クリスマスとか)は小さくスキャンして編集したものを提出すればコピーは不要
・SkypeやWhatsappのログ、約300枚は多すぎた(苦笑)

でも、ちゃんとした2人が偽装とかじゃない本物の恋愛関係で、金銭面の証明が出来れば良いんだろうな…というのが今回の感想です

Financial state for Fiancée Visa

フィアンセビザについて Part4

私たちにとって一番面倒だったのは、経済面の証明でした。
彼のお給料が規定を少し下回っていたのですね。そのホンのわずかな差が大きな違いを生むビザの恐ろしさ…。
貯蓄で不足分を補う方法を取ったのですが、このアベノミクス円安の打撃をモロに受けました。アベちゃんめ…
今年の1月には130円台だった1ポンドが20~25円ほど値上がりし6月には150円代でした。レートが上がった分だけプラスで入金しなければ…という不安と半年戦ってきた、この日々…キツかったなぁ

このレートの差額って日本円で何十万円よ!結構大きいんだけど…とVFSにメールで確認したところ、回答は次のようなものでした。

Settlementビザの申請には、Financial Requirementの証明として、スポンサー(英国籍配偶者)の英国での収入証明が必要となります。 

Cash Savingにて証明される際は、パートナーだけでなく、申請者自身の口座分も利用可能です。

証明額は日本円のままの提出も可能です。英国ポンド以外の主要通貨にて書類を提出された場合は、UK Visas and Immigrationのビザ審査官がポンドへ換算をして確認をします。

日本円の英国ポンドへの換算基準日は、当センターに申請に来られる日のレートとなります。

詳細につきましては、3.5 Conversion foreign currencyをご参照下さい。


うん、一番気になっていた、この半年のレートの差額には全く触れず結局分からず仕舞いでした。提出する銀行通帳の半年分のデータが、1月だったら1月のレート、5月だったら5月のレートとして計算されるのか、まとめて申請日のレートなのか知りたかったんですけどね
この文章からして、全部申請日のレートが適用される?みたいですね。

そして使うレートはこちらだそうです。 www.oanda.com/convert/classic
去年のうちに結婚しちゃってれば、その経費だけでウン万円も節約できた…なんて今更なので余り考えないようにしてます

Identity Document Checking Service

フィアンセビザの申請について Part3

UKにいるフィアンセのJから送ってもらった書類で大事なものは全部原本ではなく、コピーを提出しました。
Birth Certificateとか運転免許証、パスポート、納税証明書、彼のおうちの住宅ローン(お父さん名義)などです。

色々な方のブログで「ソリシターに頼んでコピーしました」と読んでいたのですが、多分値段も高いし、その説明が見当たらないのでビザセンターにメールで確認。
そのお返事は「お相手の方のパスポートコピーは、特に公証人のサインが無くても受付可能です」というものでした。

ただ、ネットで調べていたら不安になったので、Jに相談して郵便局のIdentity Document Checking Serviceを使うことにしました。

SAM_1151→こんな紙に氏名・住所を記入して、郵便局でコピーを取ってもらうみたいです。

パスポート・免許証・Birth Certの3点で£7.15でした。
住宅ローン・納税証明書の2点でも£7.15だったので、1回につきその金額なのかも。

コピーした紙の余白に手書きで「This Copy is a true *** of the original + (職員の)サイン 日付」と郵便局のスタンプが押してあるものがありました。
でも、CERTIFIED ORIGINAL SIGHTEDという専用の枠のスタンプを押した後に、コピーをした職員の名前やサインを記入したものもあります。

多分、どっちでも良いんでしょうね…適当UK。


まぁ、結果コピーはOKだったし、ビザも取れたのでこれで大丈夫なんでしょう。
Profile
Auther:Micha

日々の生活、趣味、仕事、ときどき旅行、 すこし勉強を織り交ぜつつ、 日記を続けられたらと思います。

ヨークの田舎でボランティアを1年半、 旦那ちゃんのJと出会い、2013年10月結婚。

コメント・拍手、気軽にコンタクト してもらえたら嬉しいです(*'u'*)

Photos
  • 見上げると、春。
  • 見上げると、春。
  • 見上げると、春。
  • 見上げると、春。
  • 母の日の準備とカード事情。
  • 母の日の準備とカード事情。
  • 3月11日。
  • 風邪ひきさんと食事の話。
  • 風邪ひきさんと食事の話。
Comments
Favourites
Blog Supports







Free counters!

お世話になってるWeb素材サイト様はこちら
Thanks !!
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

Search
  • ライブドアブログ