仕事の休憩中にJからのText。
「Horrible HistoriesのチームがYorkで撮影してるらしいよ!」
私の大好きな、CBBCの子供向け歴史パロディ番組「Horrible Histories」。
去年シリーズ5を最後に終わってしまい、今はSkyで「Yonderland」という
ファンタジーコメディを作ってます。
Yonderlandも悪くないんですが、HHが抜群に面白いので、
ちょっと寂しく思っていたところ。
YorkPressによると、今月末から3月にかけてYork市内、Bridlington、
Skipton CastleやSelby Abbeyでも撮影をするらしい。
今回はなんと映画!
シェイクスピアとイギリス国王の暗殺話や、エリザベス1世の爆破計画なんて、
物騒なテーマだけど、HH風のコメディーだそう。
写真に、見覚えのある役者さん2人が!
Yorkにいたのかぁ…見たかったなぁ。3月までに撮影を見る機会があるかな?
いつ、完成・公開になるかは分かりませんが、楽しみにしておきます。
シェイクスピアの映画ということで、今日はHHのShakespeareソングを。。
My name is Shakespeare, William
I owned a feather quill, I am
The writer most familiar to you
私の名前はシェイクスピア、ウィリアム
私は羽ペンを持ってて、
あなたにとって最もお馴染みの作家
My way with words amazes me
Came up with so many phrases me
That still the number dazes me too
私の言葉の使い方には、自分でも驚くね
とても多くのフレーズを思い付いたんだ
数の多さに眩暈がするほどね
Oh,
ああ、
"You've got the be cruel to be kind"
"君のために厳しくしているのだ"
"If truth were known"
"実をいうと"、
"Love is blind"
"愛は盲目"
Yet each of these quotes you will find
It's what I do
こんな引用は今でも使うでしょう?
私が作ったのだよ
"Seen better days" (That's one of his)
"見る影もない"(それも彼の1つ)
Ah, "Salad days" (He is the biz)
ああ、 "青臭い青春の日々"(彼は天才)
"All the world's a stage"
"この世界すべてが舞台だ"
They call me Billy Whizz
ビリーウィズみたいかもね
May seem kind of scary
I'm a walking dictionary
Sturdy with the wordy Shakespeare
少し奇妙に見えるかもしれないけど
私は歩く辞書みたいだ
丈夫で冗長シェイクスピア
"Quality of mercy is not strained"
"慈悲は強いられるべきものではない"
"Such stuff as dreams are made"
"われらは夢のようなもので出来ている"
"Off with his head"
"あ奴の首を切れ"
My phrases you'll note
私のフレーズ、あなたもメモするでしょう?
"This is the short and long of it"
"要するにこういうこと"
"Brevity is the soul of wit"
"簡潔は機知の魂"
"As good luck would have have it"
"幸運にも"
You can quote
引用してもいいんですよ?
Oh you suffered "Green-eyed jealousy"
ああ、"酷い嫉妬"にあなたが遭っているなら
Please do not "Stand on ceremony"
"形式ばる"なんてしないで
I wrote "The Queen's English" Queen's English I wrote
"女王の英語"と私は書いたけど、それはロンドン英語
"It's Greek to me" (That's a Shakespeare line)
"ちんぷんかんぷん"(シェイクスピアラインだね)
"Meal and drink to me" (He was the first to combine)
"最上の喜び"(この組み合わせることは彼が始めたのだ)
"Infinite variety"
"千差万別"
Yeah, that was one of mine
ええ、それも私が作ったのだ
Don't call me flakey
I'm William Shakey
Not lazy with the phrasey
Shakespeare
変わり者ではないよ
私はウィリアムシェーキーだ
語句には怠けない
シェイクスピア
I was the greatest, I was ace
To find a better writer, that's "A wild goose chase"
私は偉大だった、私がエースだった、
私以上の作家を見つけるのは"望みのない狩り"というもの
I was truly brilliant which is why I sing
私が本当に素晴らしかったから、この歌を歌うよ
"You can't have too much of a good thing"
"有難迷惑ではないだろう"
"If music be the food of love, play on"
"音楽が愛の糧であるなら、続けろ"
"Et tu, Brute" (Did you ever know?)
"ブルータス、お前もか"(知っていたかい?)
"Forever and a day" (From a Shakespeare show)
"永遠に"(シェークスピアの劇より)
"Good riddance"
"良い厄介払い"
"Fair play"
"フェアプレー"
"Pure as the driven snow"
"雪のごとき純真さ"
"High time"
"妥当な時期"
"Lie low"
"好機を待ち"
"Wherefore art thou Romeo"
"なぜあなたはロミオなの"
The nation's favourite bard
Shakespeare
国民お気に入りの吟遊詩人
シェイクスピア
Dooby、dooby、dooby
"To be or not to be"
"生きるべきか死すべきか"
Schooby、dooby、dooby
シェイクスピア